快乐的阿凡提

编辑:清吟网互动百科 时间:2019-12-10 20:03:31
编辑 锁定
《快乐的阿凡提》由普里瓦洛夫编著,是“名著名译丛书”之一。 城里的法官、毛拉、富翁听说“敌人”阿凡提来了,无不胆战心惊,他们聚在一起,布下了针对阿凡提的种种陷阱和阴谋,企图除之而后快。机智的阿凡提能挫败他们吗? 《快乐的阿凡提》悬念迭起,扣人心弦;故事中穿插的近百个经典阿凡提笑话,让你紧张之余,会心一笑。
书    名
快乐的阿凡提
出版社
湖北少年儿童出版社
页    数
206页
开    本
16
作    者
普里瓦洛夫
出版日期
2011年5月1日
语    种
简体中文
ISBN
9787535357984

快乐的阿凡提内容简介

编辑
快乐天使阿凡提来了,我们 的快乐开始了!
  阿凡提故事的艺术,第一个特点是强烈对比、极度夸张。阿凡提故事的艺术,第二个特点是想象丰富、虚构大胆。
  由普里瓦洛夫编著的《快乐的阿凡提》悬念迭起,扣人心弦;故事中穿插的近百个经典阿凡提笑话,让你紧张之余,会心一笑。

快乐的阿凡提图书目录

编辑
STORY 1第一个故事
  STORY 2第二个故事
  STORY 3第三个故事
  STORY 4第四个故事
  STORY 5第五个故事
  STORY 6第六个故事
  STORY 7第七个故事
  STORY 8第八个故事

快乐的阿凡提文摘

编辑
被太阳烤炙得发烫的沙漠上,有两条隐约可辨的路交叉
  在一起。就在这个十字路口,两小支驼队碰巧相遇了。两支
  驼队各为两个法官驮载搬家之物。一个法官是瘦猴,他满脸
  愁云堆积——他牵挂着他那个长年蹲得热乎乎的老窝,那个
  从小生长的城市。另外一个法官是大胖子,他心里觉着挺得
  意,但他勉强收敛着得意的笑容——他是去接替一个被诉讼
  事务弄得焦头烂额的同行的。
  毒辣辣的太阳晒得沙漠上的荒草蔫萎萎的,就在这荒草
  丛中埋着一口井。两支驼队走到井边都收住了脚步。赶驼人
  从骆驼背上卸下一只大布袋,在地上铺开地毯。瘦猴和胖子
  两个法官之间于是展开了一场重要而又秘密的谈话。
  “安拉真主让你延年益寿,让你长葆焕发的容光,”瘦猴忧
  郁地发话道,“不过,当年,我也曾经像你现在这样,是个满有
  神采的胖子啊。”
  “是啊——啊——”胖子拖长话音说,听起来有些吓人,
  “你是我生平见到的第二个瘦法官。第一个是我那个从希瓦
  来的朋友哈桑。他的死对头之多,多到啊——简直找不到一
  份没有放过毒的食物!为了避免一死,我的朋友几乎滴水颗
  粮不得进嘴。”
  “我倒是只有一个死对头,”瘦法官从牙缝里挤出声音来,
  同时,他的双眼里闪烁着仇恨的光,“可他——这个天不怕地
  不怕的家伙,一个就能抵得你那个可敬的希瓦哈桑的所有死
  敌!因为有了这么一个死对头,这么一个不敬畏神灵的异教
  徒,我们那个城市里胖子是越来越少了。啊,安拉真主,我是
  你虔诚的教徒中最虔诚的教徒,你就把我从阿凡提这个恶魔
  手中解放出来吧!”
  “我倒是听说过这个名字,”胖法官摇着头说,“我风闻过
  许多有关阿凡提的事情。你把阿凡提说得这么神,这么厉害,
  弄得你被迫离乡背井,远走他乡,当然,这很难叫我相信。不
  过你会走运的,你日后会洪福齐天的!”接着他阴险地补充
  道,“我们都是奉行真主的意志。真主让你换个地方,搬往别
  的城市,你就非得搬啊。真主要不让你搬呢,你就还安安稳稳
  地好好待着。”
  “可他不叫我在原地待下去呀。”瘦猴长叹一声说。
  “你说的‘他’是指谁呀?”胖子把手掌遮到耳后,“你是
  指安拉真主,还是指阿凡提?”
  “呸!用不到月儿两回圆,”瘦猴恶狠狠地回答道,“你的
  骆驼文得踏着荒沙往回走!它们少不了又得踩着我这驼队的
  脚印,灰溜溜地离开阿凡提所在的城市。你不知道呀,自从阿
  凡提在那个城市落脚,那里已经换过三任法官了,我这是第三
  任。你这回去,就是第四任了。愿真主保佑你!”
  “那些有钱有势、有能耐的要人,对这样一个流浪汉,竟一
  点儿治他的办法都没有了吗?”满腔愤恨的胖子在空中晃着
  他那双短粗的臂膀,差点儿把瘦猴的缠头打落了下来,“天下
  没有比你们更蠢的了!”
  “毛拉倒是曾经想治一下阿凡提来的,”瘦猴装作不是故
  意提起这件事的样子,“结果呢,这个毛拉弄得如今门都不敢
  出,集都不敢赶,甚至到自己的清真寺里讲经都不敢去,全城
  都在窃笑,都在拿他出的丑当笑料哩。”
  “有好些办法可以用来对付这个讨厌的家伙,”胖子皱结
  着眉心说,“可以伪证他个凶杀罪嘛,可以告发他个欺诈罪嘛,
  也可以胡乱给他安个抢劫罪嘛,罚款罚他个倾家荡产,不就完
  了?”
  “呵,你倒还真聪明!”瘦猴把双手伸向空中,用讥嘲的口
  吻说,“可难道你能在他周围找得到一个穷鬼来作证吗?无论
  往哪个方向,骆驼走上十天都找不到一个穷人会出来诬陷阿
  凡提。这个流浪汉阿凡提啊,你不会找到他一点罪过的,你也
  罚不了他一文钱,他倒是能捉弄任何一个法官,呵,你笑吧,你
  笑吧,一碰上阿凡提,就立即教你笑不成,他能把你骗得个团
  团转,甚至会弄得你连真主叫什么名字都会忘了的!”
  可是胖子还是不恭地哈哈大笑着。
  “我对你过分的自信感到遗憾,”瘦猴撅起嘴,感伤地说,
  “就在前几天,我审理一个案子……看起来,我轻轻松松就可
  以断案的。可阿凡提一来,反而把我侮辱了一通。”
  “事情怎么会这样呢,呵,英明绝顶的法官?”胖子心平气
  和地问。
  “有一个过路人到驼队宿歇店来住了两天。吃了十个蛋、
  两只肥母鸡。他临走对房东说:‘我们回头再来结账。’过了三
  个月,过路人又在我们这个城市露面了。宿歇店老板努里别
  克是我的朋友,我知道他是个宽宏大量的厚道人,他向那过路
  人要两百文钱。那人却发火了。于是我宽宏大量的朋友努里
  别克向他这样解释道:‘要是你吃了的那两只母鸡再活上三个
  月,那么它们已经给我下了九十个蛋了。而要是我再拿这九
  十个蛋来孵小鸡,我就能孵得九十只小鸡。我把这十个蛋的
  账也细算出来了——我的价格是再便宜不过的了……’”
  “是啊,努里别克确实是个厚道人,是个宽宏大量的人。”
  胖子附和道。
  “我的朋友啊,”瘦猴补充道,“你是想得通的,因为努里
  别克要的这两百文,和他被吃了两只鸡所造成的亏损相比,还
  是个微不足道的数字。”
  “努里别克的诉讼是最讲道义的了,”胖法官点了点缠头,
  “换成我来审理,我也会站在你的朋友努里别克一边的。”
  “然而过路人去向阿凡提求助,这个异教徒就出来替他辩
  护了。”
  “可事情明摆着的,阿凡提无论怎样辩护也无济于事呀!”
  胖子感到太不可思议了,“既然努里别克是你朋友,那么……”
  “阿凡提,”瘦猴气愤地打断了胖子的话,“他来得比谁都
  迟。我指责他作为辩护人,为什么姗姗来迟,他马上回嘴说:
  我帮人种甜瓜去了——我那朋友根本不懂甜瓜下种之前,子
  儿一定得煮熟才成呀。就为这,我迟到了——我得看着他们
  煮甜瓜子儿呀……”
  “这个阿凡提简直蠢到家了!”胖子快活起来,“只有蠢驴
  才会把甜瓜子儿煮熟了再下种的!”
  “我也就是这样对他说的呀,简直跟你说的一字儿不差,”
  瘦猴忧心忡忡地叹了口气说,“我像你刚才一样放声大笑,并
  且大喝了一声:‘大家听见了吧?真主惩罚阿凡提的罪孽了,
  让他丧尽了智慧!除了阿凡提。谁还会拿煮熟了的甜瓜子儿
  来下种呢?’这个该死的阿凡提等的就是我这句话,他一抓住
  我这句话就开始报复了,他平静地说:‘可煮熟了的母鸡怎么
  还能下蛋呢?难道煮熟了的鸡蛋还能孵出小鸡来吗?’”
  “倒也是啊——啊——”胖子含含糊糊地说,“这个阿凡提
  还真厉害!……可他耍不赢我的!我……总要把他给……”
  “靠说话煮不出抓饭来。”瘦猴阴沉着脸说,“得有大米、
  绵羊肉、羊油、干番红花末……”
  “这话是真主提示你的,”胖子的情绪又平服下来说,“我
  做抓饭,该放的佐料全放上……哎,旅伴!”胖法官向躺在骆
  驼荫里的一个男人唤叫了一声,“喂,你过来!”
  向胖法官走过来的这个人,同其他赶驼人相比,没有多少
  特别的地方。只有仔细留神观察他的人,才能注意到他那明
  亮的目光,十分狡黠,鼻l尖也比人长好大一截。
  这个旅伴彬彬有礼地向两位法官鞠了一躬,并且一直做
  着恭敬的姿势。
  “真主有眼,”胖子压低嗓门儿对瘦猴说:“巧中有巧,我
  碰上了这个人……你听说过神圣国王的密探,大名鼎鼎的阿
  布杜腊赫曼吗?”
  “还能没听说过吗,这个阿布杜腊赫曼以自己的奸诈和阴
  险闻名于世,不过神圣国王死去以后,他的日子好像很不好
  过,他就只好离开宫廷了……”
  “别说啦!”胖子按住了瘦猴的话头,“阿布杜腊赫曼就在
  你前头站着呐!”他摆了摆脑袋,把站在一旁的高个儿指给他
  看。
  瘦猴于是一下惊愕了,半天合不拢嘴。“最最伟大的法
  官,你别大惊小怪!”阿布杜腊赫曼低声发话道,“赶驼人里没
  有人会知道我的真名!”
  P1-7

快乐的阿凡提序言

编辑
阿凡提让我们笑得持久
  韦苇
  “笑话”在汉语里看不出是一个文学术语,而它在西方
  确实是一种文学体式的名称,叫“anecdota”它渊源于一个
  同音的希腊语词,开始时是指的那些在民间潜性流传的笑
  言趣语或“秘闻”一类的东西,而不胫而走以后便是与现今
  “段子”相差不多的意思。它被以书面方式传播流行,当源
  自19世纪。活跃于19世纪中期的法国杰出的浪漫主义作
  家、《卡门》(《嘉尔曼》)的作者普·梅里美就说过这样的话:
  “老祖宗传下来的东西中,我独喜欢笑话,它们包蕴着先民
  最丰富最真实的风尚和性情。”在宗教的经典以外,在清真
  寺以外,我们需要这种揶揄性质和逗弄甚至挑衅特点与幽
  默趣味的东西,需要这些兴盛于中近东的智人故事,来调节
  我们的精神生活。阿凡提故事一针见血的智慧锋芒和“原
  来在这里等着你”的出入意料的结局,虽让我们笑得持久,
  却并非哈哈一下而已,这是我们喜爱阿凡提笑言趣语的充
  足理由。
  历史学家的考据说明着,这些故事可以从东罗马帝国
  时期(公元前4世纪—公元15世纪)的记载中找到源头,当
  时就已经发展到讲笑话可以成为一种职业,“从业者”生活
  在达官贵人周围,在喜庆宴会时受邀作陪,他们传播奇闻逸
  事、编讲笑言趣语,供席间宾客取乐,他们敏捷的才智和言
  谈的风趣因此大受赞赏,并因此受到很高的礼遇,于是以讲
  笑话谋生的人越来越多,训练培养这类讲笑话的人的机构
  也就应运而生。
  “阿凡提”在这些故事中逐渐形成为一个游侠性质的传
  奇人物,对于这个传奇人物形象的创造,“阿拉伯人和土耳
  其人、伊朗人和高加索的各族人、维吾尔人和中亚细亚各族
  人、阿尔巴尼亚人和其他巴尔干各族人,他们都对这个形象
  的发展与完善作出了自己的贡献”(俄罗斯阿凡提故事研究
  专家勃拉京斯基语),也就是说,阿凡提是一个世界性的形
  象。他心地善良、头脑敏锐、勇敢无畏、谈锋犀利,其笑言趣
  语妙语连珠、针针到穴,成为一个世界性形象是自然而然的。
  阿凡提的性格表现在平民倾向与娱乐趣味水乳交融,
  他的故事表面上嘻嘻哈哈,把诙谐和嘲弄用到极致,而实质
  上,它们都是严肃的喜剧。最典型的是阿凡提与国王不相
  容的故事。《国王的灵魂》里,阿凡提说国王的灵魂上不了
  天堂。这当然激怒了国王。阿凡提说,因为“国王把应该上
  天堂的人杀得太多了。天堂已经让他们住满了”,所以再容
  不下国王了。人们喜爱的正是阿凡提这种机智的锋利性,
  读着让人觉着痛快、“解渴”的,正是他毫不扭捏的、不留余
  地的反击并进攻,正是他毫不掩饰自己对作恶多端者的厌 、
  恶和不合作的鲜明态度。有一次,法官问阿凡提:“死后,你
  想上天堂还是入地狱?”阿凡提反问了一句,法官说:“我当
  然是上天堂的。”阿凡提就说:“那么,我就去地狱——横竖
  我不跟你在一起!”多么彻底的一个阿凡提啊!这个故事
  是阿凡提此一特点的又一个好注脚。
  阿凡提性格的另一面表现在他天真可爱的那部分故事
  里。这部分自我打趣、自寻开心、自我解嘲和自我安慰的故
  事,有的是表现了他聪明一世、糊涂一时,而这正说明,一个
  活生生的人不应该是聪明机智的代名词,不应该是一个符
  号,一个活生生的人往往在智愚之间。
  阿凡提故事的艺术,第一个特点是强烈对比、极度夸
  张。对比其实是一种映衬:机智与愚蠢相互映衬,美好和丑
  恶相互映衬,映衬的结果是智者益智,愚者益愚,美者益美,
  丑者益丑。哄国王种金子的故事是个最好的例子。这样的
  故事曾被世界童话名著《木偶奇遇记》的作者科洛迪所采用。
  人们不满现实,借阿凡提这个人物对现实中不合理的现象
  和人类的缺陷加以夸张、渲染,使之荒谬绝伦、滑稽可笑,然
  后加以针砭、嘲笑,发挥其冷嘲热讽的威力,从而产生所向
  披靡的效果。
  阿凡提故事的艺术,第二个特点是想象丰富、虚构大
  胆。阿凡提故事中,有许多并不含有社会意义,例如《旧的
  月亮切碎做了星星》:有一次,大家问阿凡提:“当新的月亮
  出来之后,旧的月亮做什么用呢?”阿凡提回答说:“旧的月
  亮被剁成了碎片,做了星星啦!”你看,在阿凡提的想象中,
  星星是这样来的!
  把阿凡提故事写成小说,普里瓦洛夫不一定是第一人,
  但写成专供孩子读的,他肯定是首创。普里瓦洛夫一生研
  究智人故事,写给孩子看的智人故事也不止这一本。这一
  本以阿凡提为主人公的小说,书名上就标明了“快乐”。我
  把阿凡提叫做“快乐天使”——你们看看,该没有错吧!

  
词条标签:
文化 出版物